注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

leebapa的博客

《明旭的诗》:四十年来梦亦痴,风情千里胜于诗。逢君欲说当年事,已是青丝化雪时。

 
 
 

日志

 
 

司空图《诗品二十四则》意解·高古(3)笺析  

2016-04-06 07:15:11|  分类: 诗词赏析 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

司空图《诗品二十四则》意解·高古(3)笺析_烟雨孤树_新浪

司空图《诗品二十四则》意解·高古(3)笺析

司空图《诗品二十四则》意解·高古(3)笺析
 
●高古
畸人乘真,手把芙蓉。
泛彼浩劫,窈然空踪。
月出东斗,好风相从。
太华夜碧,人闻清钟。
虚伫灵素,脱然畦封。
                                   黄唐在独,落落玄宗。
  ●笺析
 
    这一品首云:“畸人乘真”;结云:“落落玄宗”,这样论及高古,不免有些玄虚。所谓“窈然空踪”,“虚伫灵素”,如果说得明白点,就是返师自然,回归真率。自然真率方能写出如神仙境界的诗章,显出高古之风来。司空图《诗品二十四则》意解·高古(3)笺析
 
这里,我试举一例略予说明。且看张悦的《送梁六
自洞庭山》一诗:
巴陵一望洞庭秋,
日见孤峰水上浮。
闻道神仙不可接,
心随湖水共悠悠。

 

这是作者送别他的朋友潭州刺史梁知微时写的一首诗。当时作者谪居巴陵(即今岳阳),与朋友情谊深重。但见朋友征帆远去,心情该是多么凄凉。如果是孟浩然写来,那必然是“天涯一望断人肠”了,但这却与高古之格有悖。诗人不是“巴陵一望”“断人肠”,而是“巴陵一望洞庭秋”,给人的印象是不经意的即目所见。诗人没有渲染,没有着色,只是平实地写景。心中的惆怅和失意被完全抹去了。不这样就不会有“泛波浩劫,窈然空踪” 的超脱,然而它却令人联想到“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(《楚辞?湘夫人》)的情景。如见湖上秋色,从而体味到“巴陵一望”中“目眇眇兮愁予”的情怀。接下来是“日见孤峰水上浮”,其实,那个“峰”就是“气蒸云梦,波撼岳阳”的洞庭湖上的君山。天天与君山见面,只觉平平常常,只是送别友人之时,物以情移,平常之山,忽然变得孤独无依。一个“孤”字,却如神来。“诗有天机,待时而发,触物而成,虽幽寻苦索,不易得也。”(《四溟诗话》)诗人的这个“孤”字却于有意无意之间得之。若非高古清奇之人,怎么能把一个低矮之山写成“孤峰”了呢。
  当然,送人入朝原不免触动谪宦之感,而赴九重帝居九卿加身的人在一定意义上说也是 “一步登天”,登天也就等于登仙。只是诗人没有明说。这又是一种高古之风的体现。本来说重入帝京无望,这里却说“闻道神仙不可接”;想做官为宦,这是一种俗世之想,而高古之人就应当摈弃这一切,做到“虚伫灵素,脱然畦封”才对。于是朋友远去,自己不是陷入莫名的惆怅不能自拔,反而泯去俗念,“心随湖水共悠悠”,令人顿觉脱尽俗尘,淡远清和的灵魂升华到了一种飘飘欲仙的极致。这比之李白送别友人时“惟见长江天际流”的遗憾,比之王维“惟有相思似春色,江南江北送君归”的深刻思念,来得脱俗多了。只不过这种情感如“羚羊挂角,无迹可求。故其妙处莹彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象,言有尽而意无穷。”(严羽《沧浪诗话》)

http://blog.sina.com.cn/s/blog_497a8ebe0100096c.html
------------------------------------------------------

   巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮 - 古典文学网

注释:

    梁六:作者友人潭州刺史,梁知微。
    洞庭山:指洞庭湖中的君山。
    巴陵:今湖南岳阳县。
    孤峰:指洞庭湖中的君山。
    闻道:听说。
    神仙:这里指湘君,湘夫人等传说中的神仙。
    接:接近。
    悠悠:悠长,自然。

 译文:
    站在岳阳楼上举目遥望,看见洞庭秋水远接云空,那孤独的君山耸立湖心,倒影在广阔的湖中整日浮动,听说君山上面有神仙住着,仙凡相隔不能与他靠拢,我从今以后的相思情和那湖水一样悠悠无穷。
    创作背景:
    张说于开元四年(716)贬为岳州刺史,才志难展,心情苦闷,恰逢梁六路径岳阳回长安,好友相会,贬所送人,引起诗人对朝廷的向往,对命运的感叹,对友人的惜别,怀满腹惆怅的心情创作这首诗。
    赏析:
    唐朝政治家张说的诗作,为作者贬谪岳州((即巴陵,今岳阳))时送别友人梁六(梁知微)所作。诗中贬居凄婉之情远重于送别之意,诗风则通体散行,风致天然。
    严羽有一段论诗名言:“盛唐诗人惟在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处莹彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象,言有尽而意无穷。”(《沧浪诗话》)离了具体作品,这话似玄乎其玄;一当联系实际,便觉精辟深至。且以这首标志七绝进入盛唐的力作来解剖一下吧。
    这是作者谪居岳州(即巴陵,今岳阳)的送别之作。梁六为作者友人潭州(今湖南长沙)刺史梁知微,时途经岳州入朝。洞庭山(君山)靠巴陵很近,所以题云“自洞庭山”相送。诗中送别之意,若不从兴象风神求之,那真是“无迹可求”的。
    谪居送客,看征帆远去,该是何等凄婉的怀抱(《唐才子传》谓张说“晚谪岳阳,诗益凄婉”)?“天涯一望断人肠”(孟浩然),首句似乎正要这么说。但只说到“巴陵一望”,后三字忽然咽了下去,成了“洞庭秋”,纯乎是即目所见之景了。这写景不渲染、不著色,只是简淡。然而它能令人联想到“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(《楚辞·湘夫人》)的情景,如见湖上秋色,从而体味到“巴陵一望”中“目眇眇兮愁予”的情怀。这不是景中具意么,只是“不可凑泊”,难以寻绎罢了。
    气蒸云梦、波撼岳阳的洞庭湖上,有座美丽的君山,日日与它见面,感觉也许不那么新鲜。但在送人的今天看来,是异样的。说穿来就是愈觉其“孤”。否则何以不说“日见‘青山’水上浮”呢。若要说这“孤峰”就是诗人在自譬,倒未见得。其实何须用意,只要带了“有色眼镜”观物,物必著我之色彩。因此,由峰之孤足见送人者心情之孤。“诗有天机,待时而发,触物而成,虽幽寻苦索,不易得也”(《四溟诗话》),却于有意无意得之。
    关于君山传说很多,一说它是湘君姊妹游息之所(“疑是水仙梳洗处”),一说“其下有金堂数百间,玉女居之”(《拾遗记》),这些神仙荒忽之说,使本来实在的君山变得有几分缥缈。“水上浮”的“浮”字,除了表现湖水动荡给人的实感,也微妙传达这样一种迷离扑朔之感。
    诗人目睹君山,心接传说,不禁神驰。三句遂由实写转虚写,由写景转抒情。从字面上似离送别题意益远,然而,“闻道神仙──不可接”所流露的一种难以追攀的莫名惆怅,不与别情有微妙的关系么?作者同时送同一人作的《岳州别梁六入朝》云:“梦见长安陌,朝宗实盛哉!”不也有同一种钦羡莫及之情么?送人入朝原不免触动谪宦之感,而去九重帝居的人,在某种意义上也算“登仙”。说“梦见长安陌”是实写,说“神仙不可接”则颇涉曲幻。羡仙乎?恋阙乎?“诗以神行,使人得其意于言之外,若远若近,若无若有”(屈绍隆《粤游杂咏》),这也就是所谓盛唐兴象风神的表现。
    神仙之说是那样虚无缥缈,洞庭湖水是如此广远无际,诗人不禁心事浩茫,与湖波俱远。岂止“神仙不可接”而已,眼前,友人的征帆已“随湖水”而去,变得“不可接”了,自己的心潮怎能不随湖水一样悠悠不息呢?“心随湖水共悠悠”,这个“言有尽而意无穷”的结尾,令人联想到“惟见长江天际流”(李白),而用意更为隐然;叫人联想到“惟有相思似春色,江南江北送君归”(王维),比义却不那么明显。浓厚的别情浑融在诗境中,“如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象”,死扣不着,妙悟得出。借叶梦得的话来说,此诗之妙“正在无所用意,猝然与景相遇,借以成章,不假绳削,故非常情能到”(《石林诗话》)。
    后世点评:
    《唐诗广选》:蒋仲舒曰:但言悠远,而别意自见。美人秋水之思,当是别后意耳。
    《唐诗镜》:后二语托兴,兼寓别情。
    《唐诗别裁》:远神远韵,送意自在其中。此洞庭为神仙窟宅,然身不至,唯送人之心与湖水俱远耳。
    《网师园唐诗笺》:不着一字(末句下)。
    《诗式》:开首先写洞庭,再入“山”字,所谓就题起也,然却有突兀高远之势,而一种送别之情已含在其中,要在“一望”、“日见”四宇咀嚼而得。三句入送梁六,言梁入朝如神仙之不可接迎。四句从送后落笔,言只心随湖水悠悠而去,不特题后摇曳生情,似此缠绵悱恻,不失诗人敦厚之旨,盛唐作者所以为正声也。
    《诗境浅说续编》:此诗言烟波浩渺中,神仙既不可接,客帆亦天际迢遥。末句之悠悠凝望,即送别之心也。
    《唐人绝句精华》:首二句实写洞庭湖山,中夹第三句,遂使实境化成缥缈之景,引起第四句别情,便觉悠然无尽。
    故应麟说:“唐初五言绝,子安(王勃)诸作已入妙镜。七言初变梁陈,音律未谐,韵度尚乏”,“至张说《巴陵》之什(按即此诗),王翰《出塞》之吟,句格成就,渐入盛唐矣。”(《诗薮》)他对此诗所作的评价是公允的。七绝的“初唐标格”结句“多为对偶所累,成半律诗”(《升庵诗话》),此诗则通体散行,风致天然,“惟在兴趣”,全是盛唐气象了。作者张说不仅是开元名相,也是促成文风转变的关键人物。其律诗“变沈宋典整前则,开高岑后矫清规”,亦继往而开来。而此诗则又是七绝由初入盛里程碑式的作品。

http://www.gudianwenxue.com/article/94899.html

==============================

  评论这张
 
阅读(57)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2016