注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

leebapa的博客

李明旭的诗:四十年来梦亦痴,风情千里胜于诗。逢君欲说当年事,已是青丝化雪时。

 
 
 

日志

 
 

马来文-华文字典-kelakar  

2017-03-29 19:25:19|  分类: 马来语文荟萃 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

马来文-华文字典-kelakar 

“kelakar  图片”的图片搜索结果

kelakar

诙谐,滑稽的 berkelakar 开玩笑
1. ada sengat
有权力 =Berkuasa
2. seperti lebah, mulut membawa madu, buntut membawa sengat
样貌漂亮,但心肠狠毒的女人 =Perempuan yang cantik tetapi buruk perangainya.

 pancit

慢慢流出,缓缓流出,漏风 memancit 慢慢流出,缓缓流出,漏风
穿刺
tayar pancit --  flat tire

-------------------------------------------

Pancit palabok.jpg

https://en.wikipedia.org/wiki/Pancit

Pancit - Wikipedia 

       In Filipino cuisine, pancit or pansit are noodles. Noodles were introduced into the Philippines by the Chinese and have since been adopted into local cuisine. The term pancit is derived from the Hokkien pian i sit (Chinese: 便ê食; Pe?h-ōe-jī: piān-ê-si?t or Chinese: 便食; pinyin: biàn shí) which literally means "convenient food."[1] Different kinds of noodles can be found in Filipino supermarkets which can then be cooked at home. Noodle dishes are also standard fare in local restaurants. Food establishments specializing in noodles are often referred to as panciterias.

      Nancy Reyes Lumen of the Philippine Center for Investigative Journalism writes that according to food lore handed down from the Chinese, noodles should be eaten on one's birthday.[1] They are therefore commonly served at birthday celebrations and Chinese restaurants in the Philippines often have "birthday noodles" listed on their menus. However, she warns that since "noodles represent long life and good health; they must not be cut short so as not to corrupt the symbolism."

https://en.wikipedia.org/wiki/Pancit 

Pancit palabok.jpg 

============================== 

1. tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas 
传统习惯永不会变 =Adat yang tidak berubah, sesuatu yang tetap utuh. 
2. umpama kayu buruk, buruk dek panas, reput dek hujan 
无可避免的灾祸 =Nasib malang yang tak dapat dielakkan lagi.
1. hutang lapuk
久未偿还的烂帐 =Hutang yang sudah lama tidak dibayar. =Hutang lapuk syarikat itu berjumlah RM0.8 juta.
2. tak lapuk dek hujan, tak lekang dek panas
传统习惯永不会变 =Adat yang tidak berubah, sesuatu yang tetap utuh.
 lapuk  发霉的
 lekang    脱核的,去壳的 
          dek   甲板,因为,由於
----------------------------------------

langsung

1. 直接,干脆2. 继续(进行) berlangsung 举行,进行 kelangsungan 继续进行,延续 melangsungkan 完成,进行 
========================
  评论这张
 
阅读(5)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017